借貸(dài)記賬法的記賬符號借與(yǔ)貸的含義,財務人員經常會遇到此(cǐ)類問題,下麵由數豆子為大家整理相關內容,一起來(lái)看看吧。
一(yī)、講解借貸記賬(zhàng)法的記賬符號“借”和“貸”的含義時遇到的問題
我們會計老師在講(jiǎng)解借貸記賬法的記(jì)賬(zhàng)符號“借”和“貸”的含義時,無一例外地回避觸(chù)及借(jiè)貸記(jì)賬(zhàng)法的記賬符號“借”和“貸”的(de)本來含義,幾乎異口同聲地將“借”與“貸”說成隻是單純的記賬符(fú)號,已經失去了原(yuán)有的含義,會計老師(shī)在講解借貸(dài)記賬法的記賬符號“借”和“貸”的含義時都規定:“對於(yú)資(zī)產類賬戶而言,借方(fāng)表示增加,貸方表示減少;對於負債類賬戶(hù)而言,借方表示減少,貸方表(biǎo)示增加;對於所有者權益類(lèi)賬戶而言,借方表示減少,貸方(fāng)表示增加;對於成本、費用類賬戶而言,借(jiè)方表示增加,貸方表示減少;對於收入類賬戶而言(yán),借方表示減少,貸方表示增加。”這樣的規定很複雜,很(hěn)繁瑣,學生也(yě)不易理解,降低了學生學習會計的信心和學習的興趣,給學生以後的會計業務處理學習設置了障礙。而且即(jí)使這樣,也不能解決所有(yǒu)問題,主要有兩個方麵的問題無法解決:
其一是一些特殊賬戶無法(fǎ)用此規定來(lái)解決,如“累計折(shé)舊”這(zhè)個賬戶是標準的資產類賬戶,但計提折舊時我(wǒ)們寫的會計分錄卻是:“借:管理費用(製造費用);貸:累計折舊”,對“累(lèi)計折舊”這個賬戶,“貸”卻表示折舊增加,而不是表示折舊減少(shǎo);又如“待處理財產損溢”這個賬戶也(yě)是標(biāo)準的資產(chǎn)類賬戶,但(dàn)在盤(pán)盈原材(cái)料時我們寫的會計分錄卻是:“借:原材料;貸:待處理財產損溢(yì)”,對“待處理財產損溢”這個賬戶,“貸”既不表示增加,也不(bú)是表示減少,“借”也同樣(yàng)如此,在這裏“貸”表示材料盤(pán)盈,“借”表示材料盤虧;再如“利潤分配”這個賬戶是所有者權益類(lèi)賬戶,但在給投資者分配利潤時我們寫的會計分錄卻是:“借(jiè):利(lì)潤分配;貸:應付利潤”,對“利潤分配”這個賬戶,“借”卻(què)表示(shì)分配利潤的增加,而不是表示分配利(lì)潤的減少。
其二是賬戶之間餘(yú)額(發生(shēng)額(é))的結轉也難(nán)以用此規定來解釋,如月末(或年末)必須把損益類賬戶的發生額結轉給“本年利(lì)潤”,但(dàn)是收入、成本、費(fèi)用、支出等都沒有增加,也沒有減少;又如月末應把(bǎ)完工產品的“生產成(chéng)本(běn)”轉給“庫存商品”(即借:庫存(cún)商品;貸:生產成本(běn)),但“生產(chǎn)成本”卻沒有減少,前麵的規定根本就說不通,學(xué)生也(yě)很難去理解(jiě)。
二、講解(jiě)借貸記(jì)賬法的記賬符(fú)號“借”和“貸”的含義時產生(shēng)問題的原因
我們(men)大家都知道,借貸記賬法最早產生(shēng)於意大利,當時的記賬(zhàng)符號是dare、avere,後來又經過發展,流傳到英國,形(xíng)成歐文(wén)簿(bù)記,用的記(jì)賬符號是debit、credit,後來又流傳(chuán)到日本,記賬符號被分別翻譯成“借”和“貸”兩個漢字,最後才流傳至中國,我們(men)現在用的借貸記賬法是經過(guò)“三傳手”才傳(chuán)到中(zhōng)國(guó)的(de),我國從日本引進這種記賬方法(fǎ)時仍然使用日文中的兩(liǎng)個漢字“借”和“貸”作為記賬符號,所以才稱(chēng)為借貸記賬法,至於作為記賬符號的兩個漢字“借”和“貸”是什麽含(hán)義也就無從(cóng)了解(jiě)了(le)。借貸記賬法的記賬符號“借”和“貸(dài)”不像我國本土的增減(jiǎn)記賬法的記賬符號“增”和“減(jiǎn)”以及收付記賬(zhàng)法(fǎ)的記賬符號“收”和“付”那麽簡單明了,那麽(me)通俗易懂(dǒng),“增(zēng)”和“減”、“收”與“付”都是一對反(fǎn)義詞,它們代表賬戶的兩方麵,而且(qiě)這兩個方麵是相反的,可以(yǐ)相互抵消的,可是借貸(dài)記賬(zhàng)法的記賬符號“借”和“貸”卻是(shì)同(tóng)義詞,讓它們(men)去(qù)代(dài)表賬戶相(xiàng)互相反的兩個方麵(miàn),學生難以(yǐ)理解也就不足為奇(qí)了。那麽我(wǒ)們要搞清借貸記賬法的(de)記賬符號(hào)“借”和“貸”的含義,就(jiù)得從這(zhè)種記賬方法產生(shēng)時它的記賬符號所(suǒ)代表的含義是什麽說起。
實際上威尼斯的錢商在記錄他們的業(yè)務時(shí),如果業務內(nèi)容是“某相對人”從錢商處拿走貨(huò)幣(包括(kuò)此人從錢商(shāng)處借走貨(huò)幣或取出存於錢商(shāng)處的(de)貨幣),則記在此人的名下的dare(即借方);如果業務內容是錢商從“某(mǒu)相對人”處獲得貨幣(包括此人將貨幣存於錢商處或將過去從(cóng)錢商處借走的貨幣償還(hái)給(gěi)錢商),則記在此(cǐ)人的名下的avere(即貸方(fāng))。任何時點上雙方(fāng)孰為債權人孰為債務人,取決於dare(即借方(fāng))與avere(即貸方)的累計差額。也就是累計dare(即借方)大於累計avere(即貸(dài)方)時,則“相對人”是債務人,累計(jì)dare(即借方)小於累計avere(即(jí)貸方)時,則“相(xiàng)對人”是債權人。憑借dare(即借方)與avere(即貸方)兩個記賬符(fú)號,錢商可以很(hěn)好地記(jì)錄(lù)下他們的金融業務。
盧卡·;帕喬利的“debito、credito”記賬法。意大利的學者盧卡(kǎ)·;帕喬完善了這種記賬方法,使其適用於任何會計主(zhǔ)體(tǐ)的經濟活動的核算。在記賬(zhàng)符(fú)號(hào)的選擇上,用意大利語的debito和(hé)credito分(fèn)別(bié)取代了威尼斯(sī)方(fāng)言的dare與avere。在(zài)意大利語中,credito意為債權,debito意為(wéi)債務,這種debito、credito記賬法首(shǒu)先風行意大利,隨後(hòu)風行歐洲。進而傳(chuán)播至世界各地(dì)。英語中debito、credito被分別翻譯成debit、credit,顯然(rán),在(zài)英語(yǔ)世(shì)界這種(zhǒng)記賬法應當叫做debit、credit記賬法(fǎ)。
歐文的“debit、credit”記賬法。英國學者歐文進一步完善這種記賬方法,在(zài)記賬符號的選擇上,用英語的debit與credit分別取代了意大利語的debito和credito,在英語中debit意為債務,credit意為債權。
日本的“賬(zhàng)合之法”。日本(běn)近代文明締造者福澤諭吉,在他的一部名為“賬合之法”(記賬方(fāng)法)的譯著裏,將(jiāng)美國學校用簿記教科書中使用的debit和(hé)credit翻譯成“借”與“貸”,這(zhè)一譯法被他的弟子(zǐ)們繼承。在(zài)日文中,“借”的動詞形(xíng)式為借為,“貸”的動詞形式為(wéi)貸於。前者意思為從某處“借來”,因而形成(chéng)債務,後(hòu)者意思為“借給”,因而形成債權(quán),兩者為具有明確相反(fǎn)指向的一對(duì)反義詞。所(suǒ)以福澤諭吉的翻(fān)譯尊重了西文的原義,“借”、“貸(dài)”兩個字的意思(sī)完全對應上了英語的debit和credit(或意大利語(yǔ)的(de)debito和ncredito)。
中國的借(jiè)貸記賬法,現在使用“借”和“貸”作為記賬符號的所謂借貸記賬法(fǎ)是謝霖和孟森從日文(wén)翻譯過來的,但在漢(hàn)語中,用同義(yì)字的“借”與“貸”來翻譯日文裏的一(yī)對反義詞“借”與“貸(dài)”或英語的debit、lcredit或意大利語(yǔ)的debito和(hé)credito,顯然不當。正因為這(zhè)樣的翻譯,為了回避使用相同意義的字做相反方向的資金運動的記賬(zhàng)符(fú)號這個事實,才把“借”與“貸”說成(chéng)是單純的記賬符號,不能不說是一個是會計教學中的悲哀,也是學生學(xué)習會計的一個悲哀。
三、講(jiǎng)解借貸記賬法的記賬符號“借”和“貸”的含義的正確方法(fǎ)
根據(jù)上述分析,就可以很(hěn)清楚地看出借貸記賬法的記賬符(fú)號“借”和“貸”本身是有明確的含(hán)義的(de),隻不過(guò)它的意思已經不是兩個漢字“借”和“貸”表麵上的意思了,作為借貸記賬法的記賬符號(hào)的“借”表示資金運動的去向、用途、現有狀(zhuàng)態、終點狀態,而作為借(jiè)貸記賬法的記賬符號的“貸(dài)”表示(shì)資金運動的來源、原有狀態、起點狀態(tài),作為(wéi)借貸記賬法的(de)記賬符號的“借”和“貸”是一對反義詞(如英(yīng)文中用“debit(借方)”、“credit(貸方)”作為記賬符號,而“debit”意為(wéi)債務,“credit”意為債權,是一對(duì)標準的(de)反義詞)。因而同一賬戶的借方發生的金額(或餘額)和貸方發生的金額(或餘額)可(kě)以相互抵消。這樣就還原了借貸記賬法的記賬符號“借”和“貸”的原(yuán)始(shǐ)含義,它不(bú)僅(jǐn)對一般(bān)賬(zhàng)戶適用,對特殊賬戶(如“累(lèi)計折舊”、“待處理財產損溢”、“利潤分配”)也適用,另外賬戶之間餘額(é)(發生額)的結轉也就好解釋了。“借”和“貸”是從兩個不同的側麵來反映來同一筆資金的運動情(qíng)況,因(yīn)而有借貸記賬法的記賬規則“有借必有貸,借貸必相等”。這樣就解決了上麵所提到的兩個問題。
A.表示增加和減少E.表示(shì)賬(zhàng)戶的登記方向
等號右邊(biān)貸(dài)方記增(zēng)加,因此借貸記賬法的記賬符號“貸”對下(xià)列賬戶表示(shì)增加的有:短期借款、壞賬準備(bèi)、應付賬款。3.借(jiè)貸記賬法中的借貸所表示的含義是(shì)賬戶的左方稱為借(jiè)方...
記賬法。“借”、“貸”相當於(yú)“增”,“減”。記賬符號(hào)記賬符(fú)號反(fǎn)映的是各種經濟業...的含義。如發放已計提的工資(zī),借應付薪酬,貸銀行存款,這(zhè)個分錄的意思是應付薪酬(負債...
“借(jiè)”、“貸”這二個記賬符(fú)號表示的意思如下:1、借、貸兩字的含義,最初就是從借貸...同樣也表(biǎo)現為貸方餘額。擴展資料:借貸記賬法的主要應用:1、借貸記(jì)賬法應用的基本會...
其結構是不同的。借(jiè)貸記賬法指的(de)是以會計等式作為記賬原理,以借、貸作為(wéi)記賬(zhàng)符號,來反映經濟(jì)業務增減變(biàn)化的複式記賬(zhàng)方法。借貸記賬法(fǎ)的記賬(zhàng)符號是“借”和“貸”,包...
選AC,B不可能是,因為在負債方,貸是表示金額的增(zēng)加。但是在資產類卻表示減少,所以是錯(cuò)的,D,同樣是。
正確答(dá)案:錯解析:借貸記賬法的記賬符號是“借(jiè)”和(hé)“貸”。
答案是a和(hé)e
相關文章
01-01
147302℃
未取得(dé)經營許可或未履行備案手續,擅自從事互...
01-13
28987℃
電子稅務局申報(bào)流程如下(xià):打開瀏覽器進入各地...
03-16
25873℃
記賬憑證是(shì)財會部門根據原始憑證填製,記載經...
12-12
21920℃
電子發票是信息時代的產物,同普通發票一樣,采(cǎi)...
11-30
19426℃
按照稅法的規定,有一些商(shāng)品如涉農商品、自來...
12-02
17654℃
行政審批(pī)局(jú)“一顆印章審(shěn)批”,解決“權力碎片...